Пристанище магов-оборотней | RSS

Присоединяйся к стае...
[ Новые сообщенияУчастникиПравила форумаПоискRSS ]



Меню сайта
Мини-чат

Ролевая - обновления:
  • Анкета (Lyc) 24.10.2013,01:30:30
  • Район Надежды (Деметрий) 16.06.2012,15:35:51
  • Где начать? (Наргиль) 14.01.2012,08:57:12
  • Вводная к ролевой. (Тэлпесул) 19.07.2011,04:55:59


    • Страница 1 из 1
    • 1
    Модератор форума: Fes  
    Пристанище - Форум » Интересы и Быт стаи » Восток » Японский язык
    Японский язык
    НаргильДата: Вторник, 08.02.2011, 22:56:54 | Сообщение # 1
    Воин Образа
    Группа: Божество
    Сообщений: 2160
    Награды: 6
    Репутация: 32
    Статус: Странствует

    Волчица Тэлпесула
    Меня достало искать эту тему, так что, видимо, я ее так и не переносила.
    Переношу со старого сервера. Просто цитирую несущие смысловую нагрузку сообщения, беря автора сообщения и дату.


    Хё (2007-11-27 05:45:39)

    Цитируя Нар ”все то, что может пригодится в повседневной жестокой школьной жизниXD”

    Ругательства

    Симатта (shimatta) - "Блин, черт, облом".
    Симаймасита (shimaimashita) - Более вежливая форма с тем же смыслом. Используется в приличной компании.
    Ти (chi) - "Черт". Произносится на выдохе, когда дела идут плохо.
    Кусо/ксо (kusou) - "Дерьмо". Может использоваться фигурально. Часто - в форме восклицания.
    Кусозу (kusozu) – Куда более матерный аналог ксо. (последний слог читается между тсу(цу) и з)
    Тикусё/тиксё (chikushou) - "Сука". Достаточно резкая форма. Часто используется не как оскорбление, а как восклицание.
    Доицу (doitsu) – «Чёрт».
    Батиатари (Batiari) - «Проклятый, окаянный.».
    Дзаккэнаё! (Zakkenayo!) - "Пошел на...".
    Удзаттэ! (Uzatte!) - "Пошел в...".
    Синдзимаэ! (Shinjimae!) - "Убирайся к черту!"

    Оскорбления

    Кои – “рыба”
    Эби - ”креветка”
    Бака (baka) - "дурак". Не очень оскорбительное выражение. Часто используется детьми.
    Киккакэ (kikkake) - "позер", человек, пытающийся казаться круче, чем есть.
    Тикусёмо (chikushoumou) - "Сукин сын".
    Бакаяро (bakayarou) - Более оскорбительная и "крутая" форма предыдущего. Используется мужчинами и по отношению к мужчинам. По смыслу ближе к "ублюдок".
    Ахо (ahou) - "Придурок, недоумок".
    Тэмаэ/Тэмээ (temae/temee) - Оскорбительный мужской вариант местоимения "ты". Обычно по отношению к врагу. Нечто вроде "ублюдок" или "сволочь".
    Онорэ (onore) - То же самое, но более грубо.
    Кисама (kisama) - То же самое, но еще более грубо.
    Коно-яро (kono-yaro) - "Сволочь".
    Кусотарэ (kusotare) - "Идиот, дебил".
    Рэйдзи (reijii) - "Псих".
    Одзёсама (ojousama) - "Принцесса", испорченная девчонка из богатой семьи. (не путайте с тётей - odjisama)
    Хаппо бидзин (happo bijin) - Двуличный, ко всем подлизывающийся человек.

    Приставки к именам

    Сан; Сама - "Господин"; "Госпожа".
    Кун - К мужским именам, может носить обожательный характер.
    Чан; Пон - уменьшительно-ласкательные.
    Сенсей - "учитель"
    Дана - "Хозяин, мастер". Изначально так называли своих хозяев гейши, щас имеет более широкий круг употребления.
    Кои – “рыба”
    Эби - ”креветка”
    Ньян-ньян; Ван-ван - Мяу-мяу; Гав-гав

    Приставками можно также использовать любые короткие слова имеющие какое либо отношение к человеку или несущие оскорбительный/ издевательский характер.

    И частые общеупотребительные русскими отакуXD Брал уже такие, которые помнил сам. Думаю этот список можно дописывать до бесконечности-___-

    Охаё(годзаимас); Коннитива; Яххо, Оой, Йо, Айе – Всё приветствия разные по степени вежливости(уменьшается слева направо, последние четыре только между друзьями) .
    Хисасибури нэ? – «Давно не виделись, не так ли?»
    Саёнара; Мата асита(нэ); Джа (нэ, на) – Формы прощания разные по степени вежливости(уменьшается слева направо).
    Итадакимас – Произносится перед едой.
    Оясуми насай – «Спокойной ночи».
    Итаи - «Больно».
    Ямэтэ! – «Прекратите, остановитесь»(произносится с восклицательным выражением)
    Домо аригато годзаимасу; Аригато; Домо – Формы благодарности с разной степенью вежливости(уменьшается слева направо).
    Гомен насай; Гомен – Формы извинения.
    Тадайма (Tadaima) - "Я вернулся, я дома".
    Маттэ – «Постойте!»
    Каккоии! - "Крутой, красивый, офигительный!"
    Ковай – «Страшно!»
    Ёкатта! - "Слава богу!", "Какое счастье!"
    Кампай! - "До дна!" Японский тост.
    Омедетто – «Поздравляю»
    Шинен омедетто! – С Новым годом.(Честно говоря там самая вежливая форма длиннее, но щас я не помню)
    Аники – Что-то вроде сленгового «братишка»/ «сестрёнка»


    Алекс (2007-11-27 16:53:28)

    Онэгай - прошу (просит помощ и.т.д.)
    Сугой - круто
    кавай - няшно)))) Мило, красиво, прелесть и.т.д
    Хана - цветок
    Киба - клык
    итиго - клубника (Вспомнила Bleach)
    Конничива - добрый день
    Konbawa - добрый вечер
    Ohaiyo - доброе утор
    Oyasumi-nasai - доброй (спокойной) ночи
    Cudasai - что-то вроде "снизойдите до меня"
    Taкai - высокий
    Tisai - низкий
    охаё-привет!
    bakemono - монстер
    Hoshi no yukiko - звездный снежок
    Kamui - Тот, в ком сила бога (вариант: тот, кто охотится за силой бога)
    Kanoe - старшее золото
    Hinoto - младший огонь
    Imoto - сестра
    Aniki - брат
    Kisama, sukebe - точно не знаю, что-то нелицеприятное
    Inu - собака
    Yuzuri - защищать
    Kagenie - тень жертвы
    Kiba - клык
    Tsume - коготь
    Hige - усы
    Toboe - вой
    Kotori - птичка
    Neko - кошка
    Kakushi - прятать
    Ten no ryu - драконы неба
    Chi no ryu - драконы земли
    Yuki - снег
    Yami - тьма
    С Новым годом!-Shinnen omedeto gozaimasu
    С Днем Рождения!-Otanjobi omedeto gazaimasu
    С успехом!-Go-seiko omedeto gazaimasu
    Kyo-сегодня
    Ashita-завтра
    Kino-вчера
    Getsuyobi-понедельник
    Kayobi-вторник
    Suiyobi-среда
    Mokuyobi-четверг
    Kinyobi-пятница
    D oyobi-суббота
    Nichiyobi-воскресенье
    Kioku Mitsu - по прочтении сжечь
    Matedatai - остановись
    Oai shiteru - я люблю (не помню как полностью "я тебя люблю")
    Saionara - прощай
    Isage - быстро (или быстрей)

    Всё что я смогла вспомнить в данный момент благодаря аниме

    Хё (2008-01-03 19:57:47)

    Чувства.

    Мне это нравится – Suki/ Suki-dayo.
    Мне это так нравится – Daisuki/ Daisuki-dayo.
    Я обожаю это – Meccha-meccha suki!
    Meccha – сленговое слово Осаки, означающее «очень» и ставшее модным по всей стране.
    Это подходит/ так себе/ничего – Ma-ma.
    Мне это не очень нравится – Anmari suki-ja nai.
    Я это ненавижу – Suki janai/ Kirai/ Kirai-dayo.
    Я это так ненавижу – Daikirai/ Daikirai-dayo.
    Я действительно это ненавижу – Honyo-ni/ Maji-de kirai.
    Я занят – Isogashii.
    Я счастлив – Ureshii/ Shiawase.
    Рад это слышать – Sore kiite ureshii.
    Рад узнать об этом – Sore kite yokatta.
    Мне грустно – Kanasii.
    Я в порядке – Genki.
    Я зол на тебя – Atama-ni-kita/ Atama-kita/ Atama-kuru.
    В этих фраза слово «atama» не выделяется как самостоятельное, так что произносите слитно и быстро.

    Я готов – Yoi dekita.
    Я устал – Tsukareta.
    Я удивлён (всё равно что «надо же» или «ничего себе») – Odoroita!/ Bikkuri shita!
    Какое облегчение – Hotto shita/ Yokatta.
    Вы меня успокоили/ Я рад это слышать – Anshin shita.
    Меня тошнит от этого – Kimochi warui.
    Я разочарован – Gakkari shichatta.
    Я беспокоился – Gakkari shita-yo.
    Я могу это сделать – Dekiruyo.
    Ты не можешь это сделать? – Dekiru?
    Я ничего не могу поделать – Shikata nai-yo/ Sho-ga nai-yo.
    Извини, не могу – Warui-kedo dame/ Warui-kedo dame-da.
    Я должен это сделать/ мне придётся это делать – Shinakucha? Yaranakucha.
    Я это сделаю – Atashi-ga suru/ Atashi-ga yaru (ж.р.) и Boku-ga suru/ Boku-ga yaru (м.р.).
    Я от этого устал – Mo akite kichatta/ Mo akita.
    Я понимаю – Wakatta.
    Я прекрасно понимаю – You wakkata.
    Думаю, я понимаю – Wakkata-to omou.
    Я не понимаю – Wakaranai.
    Я не очень хорошо понимаю – Yoku wakaranai.
    Я знаю – Wakatteru/ Shitteru.
    Я знаю этого человека – Ano hito shitteru.
    Ты знаешь это? – Sore shitteru?
    Я не знаю – Shiranai.
    Я не знал – Shiranakatta.
    Я подумаю об этом – Kangae-toku-yo.
    Я так смущен – Atama-ga kongaragatta/ Mo wakannai.
    Я всё испортил - Machigaeta.
    Я проворонил это – Shippai shita.
    Я прав? - Atteru?
    Я не прав? - Machigatteru?
    Какая жалость – Kawaiso!
    Очень жаль – Okinodoku.
    Надеюсь, что да – So-date ii-ne.
    Это рискованно – Yabai!
    Давай/ вперёд/ не дрейфь/ Не упусти свой шанс – Gambatte!
    Успокойся – Ochisuite!/ Asenna-yo(последний вариант мужской)
    Не унывай! Веселей! Бодрей! – Genki dashite!
    Ничего/ Пустяки/ Не стоит беспокоится – Ki-ni shinai-de/ Ki-ni sunna-yo(последний вариант мужской)
    Клёвый – Kakkoii.
    Не клёвый – Dasai.
    Такой клёвый – Saiko/ Maji-de kakkoii/ Cho kakkoi.
    Отпадный – Sugoi/ Suge(последний вариант мужской)
    Классный – Kawaii.
    Такой классный – Cho kawaii/ Sugoi kawaii.
    Да да, начинайте отвыкать от стереотипа, что каваи – это что-то беленькое и пушистое.

    Умник/ хитрец – Atama ii-ne/ Kashikoi.
    Попугай/ мартышка/ кривляка – Manekko.
    Урод – Kakko warui/ Dasai.

    Наргиль (2008-01-25 21:10:35)
    Извиняюсь, если многое отсюда уже было, но мне показалось полезным..

    Группа со значением “Привет”:
    Охаё годзаймас (Ohayou gozaimasu) — “Доброе утро”. Вежливое приветствие. В молодежном общении может использоваться и вечером. Напоминаю, что в большинстве случаев “у” после глухих согласных не произносится, то есть, данное выражение обычно произносится как “Охаё годзаймас”.
    Охаё (Ohayou) — Неформальный вариант.
    Оссу (Ossu) — Очень неформальный мужской вариант. Часто произносится как “Осс”.
    Коннитива (Konnichiwa) — “Добрый день”. Обычное приветствие.
    Комбанва (Konbanwa) — “Добрый вечер”. Обычное приветствие.
    Хисасибури дэсу (Hisashiburi desu) — “Давно не виделись”. Стандартный вежливый вариант.
    Хисасибури нэ? (Hisashiburi ne?) — Женский вариант.
    Хисасибури да наа… (Hisashiburi da naa) — Мужской вариант.
    Яххо! (Yahhoo) — “Привет”. Неформальный вариант.
    Оой! (Ooi) — “Привет”. Весьма неформальный мужской вариант. Обычное приветствие при перекличке на большом расстоянии.
    Ё! (Yo!) — “Привет”. Исключительно неформальный мужской вариант.
    Гокигэнъё (Gokigenyou) — “Здравствуйте”. Редкое, очень вежливое женское приветствие.
    Моси-моси (Moshi-moshi) — “Алло”. Ответ по телефону.

    Группа со значением “Пока”:
    Саёнара (Sayonara) — “Прощай”. Обычный вариант. Говорится, если шансы скорой новой встречи невелики.
    Мата асита (Mata ashita) — “До завтра”. Обычный вариант.
    Мата нэ (Mata ne) — Женский вариант.
    Мата наа (Mata naa) — Мужской вариант.
    Дзя, мата (Jaa, mata) — “Еще увидимся”. Неформальный вариант.
    Дзя (Jaa) — Совсем неформальный вариант.
    Дэ ва (De wa) — Чуть более формальный вариант.
    Оясуми насай (Oyasumi nasai) — “Спокойной ночи”. Несколько формальный вариант.
    Оясуми (Oyasumi) — Неформальный вариант.

    Группа со значением “Да”:
    Хай (Hai) — “Да”. Универсальное стандартное выражение. Также может значить “Понимаю” и “Продолжайте”. То есть, оно совсем не обязательно означает согласие.
    Хаа (Haa) — “Да, господин”. Очень формальное выражение.
    Ээ (Ee) — “Да”. Не очень формальная форма.
    Рёкай (Ryoukai) — “Так точно”. Военный или полувоенный вариант.

    Группа со значением “Нет”:
    Иэ (Ie) — “Нет”. Стандартное вежливое выражение. Также вежливая форма отклонения благодарности или комплимента.
    Най (Nai) — “Нет”. Указание на отсутствие или несуществование чего-либо.
    Бэцу ни (Betsu ni) — “Ничего”.

    Группа со значением “Конечно”:
    Наруходо (Naruhodo) — “Конечно”, “Конечно же”.
    Мотирон (Mochiron) — “Естественно!” Указание на уверенность в утверждении.
    Яхари (Yahari) — “Так я и думал”.
    Яппари (Yappari) — Менее формальная форма того же самого.

    Группа со значением “Может быть”:
    Маа… (Maa) — “Может быть…”
    Саа… (Saa) — “Ну…” В смысле — “Возможно, но сомнения еще остаются”.

    Группа со значением “Неужели?”:
    Хонто дэс ка? (Hontou desu ka?) — “Неужели?” Вежливая форма.
    Хонто? (Hontou?) — Менее формальная форма.
    Со ка? (Sou ka?) — “Надо же…” Иногда произносится как “Су ка”
    Со дэсу ка? (Sou desu ka?) — Формальная форма того же самого.
    Со дэсу нээ… (Sou desu nee) — “Вот оно как…” Формальный вариант.
    Со да на… (Sou da naa) — Мужской неформальный вариант.
    Со нээ… (Sou nee) — Женский неформальный вариант.
    Масака! (Masaka) — “Не может быть!”

    Группа со значением “Пожалуйста”:
    Онэгай симас (Onegai shimasu) — Весьма вежливая форма. Может использоваться самостоятельно. Особенно часто используется в просьбах типа “сделайте нечто для меня”.
    Онэгай (Onegai) — Менее вежливая, более часто встречающаяся форма.
    Кудасай (kudasai) — Вежливая форма. Добавляется как суффикс к глаголу. Например, “китэ-кудасай” — “Пожалуйста, приходите”.
    Кудасаймасэн ка? (kudasaimasen ka) — Более вежливая форма. Добавляется как суффикс к глаголу. Переводится как “не могли бы вы сделать нечто для меня?”. Например, “китэ-кудасаймасэн ка?” — “Не могли бы вы придти?”.

    Группа со значением “Спасибо”:
    Домо (Doumo) — Краткая форма, обычно говорится в ответ на небольшую “бытовую” помощь, скажем, в ответ на поданное пальто и на предложение войти.
    Аригато годзаймас (Arigatou gozaimasu) — Вежливая, несколько формальная форма.
    Аригато (Arigatou) — Менее формальная вежливая форма.
    Домо аригато (Doumo arigatou) — “Большое спасибо”. Вежливая форма.
    Домо аригато годзаймас (Doumo arigatou gozaimasu) — “Огромное вам спасибо”. Очень вежливая, формальная форма.
    Катадзикэнай (Katajikenai) — Старомодная, очень вежливая форма.
    Осэва ни наримасита (Osewa ni narimashita) — “Я ваш должник”. Очень вежливая и формальная форма.
    Осэва ни натта (Osewa ni natta) — Неформальная форма с тем же значением.
    До итасимаситэ (Dou itashimashite) — Вежливая, формальная форма.
    Иэ (Iie) — “Не за что”. Неформальная форма.

    Группа со значением “Простите”:
    Гомэн насай (Gomen nasai) — “Извините, пожалуйста”, “Прошу прощения”, “Мне очень жаль”. Весьма вежливая форма. Выражает сожаление по некоторому поводу, скажем, если приходится кого-то потревожить. Обычно не является собственно извинением за существенный проступок (в отличие от “сумимасэн”).
    Гомэн (Gomen) — Неформальная форма.
    Сумимасэн (Sumimasen) — “Прошу прощения”. Вежливая форма. Выражает извинение, связанное с совершением существенного проступка.
    Суманай/Суман (Sumanai/Suman) — Не очень вежливая, обычно мужская форма.
    Суману (Sumanu) — Не очень вежливая, старомодная форма.
    Сицурэй симасу (Shitsurei shimasu) — “Прошу прощения”. Очень вежливая формальная форма. Используется, скажем, чтобы войти в кабинет начальника.
    Сицурэй (Shitsurei) — Аналогично, но менее формальная форма
    Мосивакэ аримасэн (Moushiwake arimasen) — “Мне нет прощения”. Очень вежливая и формальная форма. Используется в армии или бизнесе.
    Мосивакэ най (Moushiwake nai) — Менее формальный вариант.

    Прочие выражения:
    Додзо (Douzo) — “Прошу”. Краткая форма, предложение войти, взять пальто и так далее. Обычный ответ — “Домо”.
    Тётто… (Chotto) — “Не стоит беспокоиться”. Вежливая форма отказа. Например, если вам предлагают выпить чаю.

    Группа “Уход и возвращение”:
    Иттэ кимасу (Itte kimasu) — “Я ушел, но еще вернусь”. Произносится при уходе на работу или в школу.
    Тётто иттэ куру (Chotto itte kuru) — Менее формальная форма. Обычно значит нечто вроде “Я выйду на минутку”.
    Иттэ ирасяй (Itte irashai) — “Возвращайся поскорей”.
    Тадайма (Tadaima) — “Я вернулся, я дома”. Иногда говорится и вне дома. Тогда эта фраза значит “духовное” возвращение домой.
    Окаэри насай (Okaeri nasai) — “Добро пожаловать домой”. Обычный ответ на “Тадайма”.
    Окаэри (Okaeri) — менее формальная форма.

    Группа “Еда”:
    Итадакимас (Itadakimasu) — Произносится перед тем, как начать есть. Буквально — “Я принимаю [эту пищу]”.
    Готисосама дэсита (Gochisousama deshita) — “Спасибо, было очень вкусно”. Произносится по окончании еды.
    Готисосама (Gochisousama) — Менее формальная форма.

    Восклицания:
    Кавайи! (Kawaii) — “Какая прелесть!” Часто употребляется по отношению к детям, девушкам, очень красивым парням. Вообще, в этом слове сильно значение “видимость слабости, женственности, пассивности (в сексуальном смысле этого слова)“. По мнению японцев, наиболее “кавайи” создание — это белокурая пай-девочка лет четырех-пяти с европейскими чертами лица и голубыми глазами.
    Сугой! (Sugoi) — “Круто” или “Крутой/крутая!” По отношению к людям используется для обозначения “мужественности”.
    Каккоии! (Kakkoii!) — “Крутой, красивый, офигительный!”
    Сутэки! (Suteki!) — “Крутой, очаровательный, прекрасный!” Напоминаю, что в большинстве случаев “у” после глухих согласных не произносится, то есть, данное выражение обычно произносится как Стэки!”.
    Коваи! (Kowai) — “Страшно!” Выражение испуга.
    Абунай! (Abunai) — “Опасно!” или “Берегись!”
    Хидой! (Hidoi!) — “Злюка!”, “Злобно, плохо”.
    Тасукэтэ! (Tasukete) — “На помощь!”, “Помогите!” Напоминаю, что в большинстве случаев “у” после глухих согласных не произносится, то есть, данное выражение обычно произносится как “Таскэтэ!”.
    Ямэро!/Ямэтэ! (Yamero/Yamete) — “Остановитесь!”
    Дамэ! (Dame) — “Нет, не делайте этого!”
    Хаяку! (Hayaku) — “Быстрее!”
    Маттэ! (Matte) — “Постойте!”
    Ёси! (Yoshi) — “Так!”, “Давай!”. Обычно произносится как “Ёсь!”.
    Икудзо! (Ikuzo) — “Пошли!”, “Вперед!”
    Итай!/Итээ! (Itai/Itee) — “Ой!”, “Больно!”
    Ацуй! (Atsui) — “Горячо!”
    Дайдзёбу! (Daijoubu) — “Все в порядке”, “Здоров”.
    Кампай! (Kanpai) — “До дна!” Японский тост.
    Гамбаттэ! (Ganbatte) — “Не сдавайся!”, “Держись!”, “Выложись на все сто!”, “Постарайся на совесть!” Обычное напутствие в начале трудной работы.
    Ханасэ! (Hanase) — “Отпусти!”
    Хэнтай! (Hentai) — “Извращенец!”
    Урусай! (Urusai) — “Заткнись!”
    Усо! (Uso) — “Ложь!”
    Ёкатта! (или Юкатта!) (Yokatta!) — “Слава богу!”, “Какое счастье!”, «Я так рад(а)!»
    Ятта! (Yatta) — “Получилось!”

    Обращения (именные суффиксы):
    -тян (-chan) — суффикс “тян” обычно используется при обращении к хорошим друзьям женского пола, детям и бабушкам (к дедушкам так не обращаются). Иногда может применяться и к мужчинам (это не принято, но если это ваш хороший друг, и он помладше — все в порядке). Обычно в Японии люди обращаются к друг другу “тян” во время учебы в начальной и средней школе, потом уже применяется имя-сан. Но, опять же, все зависит от вашей близости с человеком. Суффикс “тян” добавляется к детским именам, чаще всего женским. Также суффикс используется, чтобы показать привязанность, приязнь, любовь, так что девушки часто используют это окончание для обращения к друг другу или к своим парням.
    -кун (-kun) — в основном обозначает друзей мужского пола. Может также относиться и к девушкам. Используется при обращении к кому-то, кого вы плохо знаете, при условии, что этот кто-то приблизительно одного возраста с вами или чуть младше.
    -сан (-san) — одно из наиболее уважительных обращений. Все ваши старшие друзья мужского пола, незнакомцы, родители, все, с кем у вас деловые отношения, заслужили такое обращение. А также все взрослые старше 18, включая учителей, инструкторов и лидеров.
    -хан (-han) — Кансайский аналог “-сан”.
    -ян (-yan) — Кансайский аналог “-тян” и “-кун”.
    -пён (-pyon) — Детский вариант “-кун”.
    -тти (-cchi) — Детский вариант “-тян” (ср. “Тамаготти”).
    -си (-shi) — “Господин”, используется исключительно в официальных документах после фамилии.
    -фудзин (-fujin) — “Госпожа”, используется исключительно в официальных документах после фамилии.
    -кохай (-kouhai) — Обращение к младшему. Особенно часто — в школе по отношению к тем, кто младше, чем говорящий.
    -доно (-dono) — Редкий суффикс. Уважительное обращение к равному или высшему, но незначительно отличающемуся по положению. В настоящее время считается устаревшим и практически не встречается в общении. В феодальную эпоху активно использовался при обращении самураев друг к другу.
    -сэнсю (-senshu) — “Спортсмен”. Используется по отношению к известным спортсменам.
    -дзэки (-zeki) — “Борец сумо”. Используется по отношению к известным сумоистам.
    -уэ (-ue) — “Старший”. Редкий и устаревший уважительный суффикс, использующийся по отношению к старшим членам семьи. Не используется с именами — только с обозначениями положения в семье (”отец”, “мать”, “брат”).
    -дзин (-jin) — “Один из”. “Сая-дзин” — “один из Сая”.
    -тати (-tachi) — “И друзья”. “Гоку-тати” — “Гоку и его друзья”.
    -гуми (-gumi) — “Команда, группа, тусовка”. “Кэнсин-гуми” — “Команда Кэнсина”.
    -сама (-sama) — очень уважительное обращение для начальника, хозяина, королей, даже богов. Часто применяется к религиозным лицам. Иногда аналогично -hime.
    -химе (-hime) — принцесса. Это и именной суффикс и самостоятельное слово. Как и «-сенсей».
    -сэнсей (-sensei) — это для инструкторов (например, боевых инструкторов), обычных учителей и т.д. Вы сами решаете, использовать “сэнсей” или “фамилия-сэнсей”.
    -сэмпай (-sempai) – и суффикс и слово. Обычно означает старшеклассника или просто немного старшего по возрасту человека подросткового возраста. Использование как и у «-сенсей».
    -ко (-ko) — ласковое уменьшительное имя. В переводе с японского “ко” — ребенок.

    Ото-сан (otou-san) — отец.
    Ока-сан (okaa-san) — мать.
    Онэ-сан (onee-san) — старшая сестра. Можно также Nee-san.
    Они-сан (onii-san) — старший брат.
    Оджи-сан (ojii-san) — дедушка.
    Баа-тян (baa-chan) – бабушка.

    [без суффикса] — Близкие отношения, но без “сюсюканья”. Обычное обращение взрослых к детям-подросткам, друзей друг к другу и т.д. Если же человек вообще не пользуется суффиксами, то это явный показатель грубости. Обращение по фамилии без суффикса — признак фамильярных, но “отстраненных” отношений (характерный пример — отношения школьников или студентов).

    Ходовые слова и фразы:
    Мамоттэ агеру (Mamotte ageru) — “Я защищу тебя!”
    Нани? (nani) — “Что?”.
    Дарэ? (dare?) — “Кто?”
    Хаджимэ! — “Начали!” (иногда «первый раз»)
    Яме — “Закончить”
    Демо (demo) — “но”
    Кау (kau) — “Покупать”
    Вакаримасэн — “Не понимаю”
    Корэ — “Это”
    Сорэ — “То”
    Арэ — “Оно”
    Дэкиру — “Возможно”
    Дэкинаи — “Невозможно (не могу)”
    Донна? — “Какой?”
    Дарэ-но? — “Чей?”
    Ицу? — “Когда?”
    Икуцу? — “Сколько?”
    Кадзоку — “Семья”
    Кокоро — “Сердце”
    Дайгаку — “Институт/Университет” (у них одно и то же чтоль?)
    О-канэ — “Деньги”
    Уокка — “Водка”
    Итаи — “Больно”
    Рюкан — “Грипп”
    Ися — “Врач”
    Ката — “Плечо”
    Тэ — “Рука”
    Уваги — “Пиджак”
    Фуку — “Одежда”
    Матигаи дэс — “Вы не туда попали” (по телефону)
    Хагаки — “Открытка”
    Хару — “Весна”
    Фую — “Зима”
    Нацу — “Лето”
    Аки — “Осень”
    Россиадзин — “Русский”
    Отто — “Муж”
    Цума — “Жена”
    Мусуко — “Сын”
    Мусумэ — “Дочь”
    Рёсин — “Родители”
    Эки — “Вокзал”
    Таионкэи — “Градусник”
    Ваисяцу — “Рубашка”
    Тэгаму — “Письмо”
    Посуто — “Почтовый ящик”
    Дэнвасицу — “Телефонная будка”
    Сейлор фуку (sailor fuku) — “матросский костюмчик”, распространенная японская женская школьная форма.
    Кохай (kouhai) — младший по положению.
    Чиби (chibi) — маленький.
    Бака (baka) — идиот, кретин, дурак.
    Гайдзин (gaijin) — иностранец (с точки зрения японца).
    Бака-гайдзин (baka gaijin) — обычно американец. Серьёзно.
    Сенши (senshi) — “защитник”, используется как синоним слова сейлор (sailor).
    Нингёу — кукла, игрушечный человек.
    Нин — человек.
    Нихон (nihon) — Япония.
    Ай (ai) — любовь.
    Ёма (yoma) — демон, приведение.
    Недзуми — мышь.
    Нэко — кошка.
    Ину — собака.
    Ринго — яблоко.
    Го – язык (разговорный)
    Кабин — ваза.
    Ити, ни, сан, си, го, року, сити, хати, ку, дзю – счёт до 10-ти соответственно
    Рю — дракон.
    Юмэ (yume) — мечта.
    Хон (hon) — книга.
    Ки (ki) — дерево.
    Хош(с)ибош(с)и (Hoshiboshi) — звезды.
    Хатсукои (hatsukoi) — первая любовь (платоническая).
    Нагарэ-бош(с)и (nagare-boshi) — падающая звезда.

    Личные местоимения:
    Кроме именных суффиксов, в Японии также используется множество различных способов обращения друг к другу и называния себя с помощью личных местоимений. Выбор местоимения определяется уже упомянутыми выше социальными законами. Далее следует список некоторых из этих местоимений. (я неправильно понял или их надо как именные суффиксы оформлять?)

    Группа со значением “Я”:
    Ватаси (Watashi) — Вежливый вариант. Рекомендуется для использования иностранцами. Обычно используется мужчинами. Нечасто используется в разговорной речи, поскольку несет оттенок “высокого стиля”.
    Атаси (Atashi) — Вежливый вариант. Рекомендуется для использования иностранцами. Обычно используется женщинами. Или геями o_O Не используется при общении с высокопоставленными личностями. (ну надо полагать ^_^)
    Ватакуси (Watakushi) — Очень вежливый женский вариант.
    Васи (Washi) — Устаревший вежливый вариант. Не зависит от пола.
    Вай (Wai) — Кансайский аналог “васи”.
    Боку (Boku) — Фамильярный молодежный мужской вариант. Женщинами используется редко, в этом случае подчеркивается “неженственность”. Используется в поэзии.
    Орэ (Ore) — Не очень вежливый вариант. Чисто мужской. Типа, крутой.
    Орэ-сама (Ore-sama) — “Великий Я”. Редкая форма, крайная степень хвастовства. (надо запомнить ^_^)
    Дайко или найко (Daikou/Naikou) — Аналог “орэ-сама”, но несколько менее хвастливый.
    Сэсся (Sessha) — Очень вежливая форма. Обычно использовалась самураями при обращении к своим господам.
    Хисё (Hishou) — “Ничтожный”. Очень вежливая форма, ныне практически не используется.
    Гусэй (Gusei) — Аналог “хисё”, но несколько менее уничижительный.
    Ойра (Oira) — Вежливая форма. Обычно используется монахами.
    Тин (Chin) — Специальная форма, которую имеет право использовать только император.
    Варэ (Ware) — Вежливая (формальная) форма, переводится как “[я/ты/он] сам”. Используется, когда нужно особенно выразить важность “я”. Скажем, в заклинаниях (”Я заклинаю”). В современном японском в значении “я” используется редко. Чаще используется для образования возвратной формы, например, — “забыв о себе” — “варэ во васурэтэ”.

    [Имя или положение говорящего] — Используется детьми или при общении с ними, обычно в семье. Скажем, девочка по имени Ацуко может сказать “Ацуко хочет пить”. Или ее старший брат, обращаясь к ней, может сказать “Брат принесет тебе сок”. В этом есть элемент “сюсюканья”, но такое обращение вполне допустимо.

    Группа cо значением “Мы”
    Ватаси-тати (Watashi-tachi) — Вежливый вариант.
    Варэ-варэ (Ware-ware) — Очень вежливый, формальный вариант.
    Бокура (Bokura) — Невежливый вариант.
    Тохо (Touhou) — Обычный вариант.

    Группа cо значением “Ты/Вы”:
    Аната (Anata) — Общий вежливый вариант. Также обычное обращение жены к мужу (”дорогой”).
    Анта (Anta) — Менее вежливый вариант. Обычно используется молодежью. Легкий оттенок неуважения.
    Отаку (Otaku) — Буквально переводится как “Ваш дом”. Очень вежливая и редкая форма. Из-за ернического использования японскими неформалами по отношению друг другу закрепилось второе значение — “фэн, псих”.
    Кими (Kimi) — Вежливый вариант, часто между друзьями. Используется в поэзии.
    Кидзё (Kijou) — “Госпожа”. Очень вежливая форма обращения к даме.
    Онуси (Onushi) — “Ничтожный”. Устаревшая форма вежливой речи.
    Омаэ (Omae) — Фамильярный (при обращении к недругу — оскорбительный) вариант. Обычно используется мужчинами по отношению к социально младшему (отец к дочери, скажем).
    Тэмаэ/Тэмээ (Temae/Temee) — Оскорбительный мужской вариант. Обычно по отношению к врагу. Нечто вроде “ублюдок” или “сволочь”.
    Онорэ (Onore) — Оскорбительный вариант.
    Кисама (Kisama) — Очень оскорбительный вариант. Переводится c точками. Как ни странно, буквально переводится как “благородный господин”.

    Мюзэри (2008-04-20 21:45:02)
    Красный - Ака
    Оранжевый - Орзндзииро
    Желтый - Киро
    Зеленый - Мидори
    Голубой - Мизуироно
    Синий - Кон
    Фиолетовый - Мурасаки
    Белый - Сирои
    Черный - Куро
    Коричневый - Тяиро
    Розовый - Пинку


    Но на флажки не пойти - закон, лучше под пули - учила мать.
    Лучше под пули, ощерив пасть, молча. За горло.
    С разбегу. В грудь. Лапами. Сильно. Подмять. Упасть.
    Может, и вырвется кто-нибудь. (с.)

    Я - админ настроения. Могу быть злой, а могу строить из себя добрую.
     
    Пристанище - Форум » Интересы и Быт стаи » Восток » Японский язык
    • Страница 1 из 1
    • 1
    Поиск:

    Copyright Наргиль © 2007-2009 | Копирование элементов дизайна, новостей, файлов и прочих материалов без разрешения администрации запрещено